<   2009年 11月 ( 223 )   > この月の画像一覧
飲まない酒
子供たちへ :

エイジは、酒を飲まない。
ボクサーになった時に 「 一生飲まない。 修行だから 」
と、決めた。

外国で、あるいは外国の人と食事し、ドリンクをオーダーする時
「 飲まない 」 というと、ジュースやなんかが提案される。
無理に酒を勧める人はいない。

日本人のおっさんたちは
「 まあ、まあ、まあ!飲んで!」「 飲んで!飲んで!」
と、人に酒を飲ませることにとてもしつこい。

いいことをする時には、全然しつこくないのに
酒にだけは、異常にしつこい。

「 ワタシ、ノミマセン 」 と、断った外国の人が、
無理やり飲ませようとする日本の人を見て、
「 二度と彼らとは食事しない。 不愉快だ 」 と、言った。
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-30 01:03 | Children’s Times
暗いニュース
子供たちへ :

「 最近は、暗いニュースばっかりで・・」
と、よく人は言う。

だったら、明るいニュースを作ればいいのに。
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-29 22:48 | Children’s Times
海外から取材
子供たちへ :

「 話にならなかった 」
と、日本の若者にインタビューした海外のテレビスタッフ。

「 女性は、"わー" "やだあ" "すごい ""かわいい"
 しか言えない 」
「 男は、"はあ" "ええと" "・・・" だけ 」
「 意見がまったくない。 学校に行ってないのかなあ?」
期待を胸に来日したスタッフは、ため息をついた。
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-29 20:11 | Children’s Times
学校を出ると
子供たちへ :

日本の学校を小・中・高・大と出ると

● 創造力
 ○ 意欲
   ○ 思考力
● 発言力
  ○ 馬力
     ○ 体力
  ○ 精神力
● 勇気
 ● 正義
○ 思いやり
   ○ ほがらかさ
  ● はつらつさ
 ○ 豪快さ
   ○ 大胆さ
     ● 繊細さ
   ○ 寛大さ
  ○ 優しさ
 ● 明るさ
○ 愛

・・ がみんな奪われる。
先生たちからは、これらは一切感じない。

本当にもったいない話。
世界には、学校に行きたくても行けない人が
驚くほどたくさんいるのに。

教師たちにとってももったいない。
これほどに素晴らしい職業はないのに。

  ==

子供を学校にやっている親の多くが
「 サラリーマン先生ばかりで、どうしようもない 」
と言う。
それは、正しくてまちがっている。
だいたいのサラリーマンは、もっともっと感じよく
一生懸命やってる。
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-29 20:06 | Children’s Times
Nishimatsu, the slavery
- An Email from a Peacemaking Organization -

Dear all,

On October 23, 2009, Nishimatsu Construction Co. Ltd., a Japanese private corporation that enslaved about 600 Chinese laborers in Hiroshima and Niigata during World War II, reached a so-called “Settlement” through a group of Japanese lawyers representing the Chinese forced laborers who were enslaved at Nishimatsu’s Yasuno worksite in Hiroshima. The plaintiffs of this lawsuit have not been provided with assistance from any Chinese lawyer and this so-called “Settlement” contains many problematic terms. Such kind of “settlement” has been rejected by a separate group of Chinese forced laborers who were enslaved at Nishimatsu’s Shinanogawa worksite in Niigata. The Shinanogawa Chinese forced labor plaintiffs all along have the assistance from a Chinese lawyer. Negotiation with this latter group is still going on.

Canada ALPHA notes that in the Yasuno “Settlement” Terms, although Nishimatsu includes the term “apology”, it fails to admit the facts of inhumane and cruel treatments by the corporation to the Chinese laborers, which have in fact been verified in Japanese courts already. It is also noted that the liability for damages caused by such severe violation of human rights is distorted by Nishimatsu into an act of providing “charitable relief”. The “settlement” amount offered is very small, just about one-ninth of a case that involves Korean forced laborers. All these show that Nishimatsu is unremorseful and insincere in reconciliation.

In view of the above, Canada ALPHA issues an open statement as attached below.

Japan Focus, an online Asia-Pacific Journal published a special feature on this important matter entitled, “Assessing the Nishimatsu Corporate Approach to Redressing Chinese Forced Labor in Wartime Japan” presenting the view of William Underwood, Kang Jian and Ken Arimitsu together with the original “Settlement” documents and some video clippings for refernece. Please go to http://japanfocus.org/-Arimitsu-Ken/3256 for full details. The editor of Japan Focus welcomes you to make it available in English, Japanese and Chinese media, including blogs and other informal sites.

Thekla Lit
President of B.C. ALPHA & Co-chair of Canada ALPHA (Association for Learning & Preserving the History of WWII in Asia) www.alpha-canada.org

Regional President (Canada) of Global Alliance for Preserving the History of WWII in Asia www.global-alliance.net/index.html
Email: bcalpha@alpha-canada.org
--------------------------------------------------------------------------------

A Statement of Canada ALPHA on the Nishimatsu’s Yasuno “Settlement”

--- A “Settlement” Lack of Remorse and Sincerity in Reconciliation

On October 23, 2009, Nishimatsu Construction Co. Ltd., a Japanese private corporation that enslaved about 600 Chinese laborers in Hiroshima and Niigata during World War II, reached a so-called “Settlement” through a group of Japanese lawyers representing the Chinese forced laborers who were enslaved at Nishimatsu’s Yasuno worksite in Hiroshima. The plaintiffs of this lawsuit have not been provided with assistance from any Chinese lawyer and this so-called “Settlement” contains many problematic terms. Such kind of “settlement” has been rejected by a separate group of Chinese forced laborers who were enslaved at Nishimatsu’s Shinanogawa worksite in Niigata. The Shinanogawa Chinese forced labor plaintiffs all along have the assistance from a Chinese lawyer. Negotiation with this latter group is still going on.

Canada ALPHA notes that in the Yasuno “Settlement” Terms, although Nishimatsu includes the term “apology”, it fails to admit the facts of inhumane and cruel treatments by the corporation to the Chinese laborers, which have in fact been verified in Japanese courts already. It is also noted that the liability for damages caused by such severe violation of human rights is distorted by Nishimatsu into an act of providing “charitable relief”. The “settlement” amount offered is very small, just about one-ninth of a case that involves Korean forced laborers. All these show that Nishimatsu is unremorseful and insincere in reconciliation.

Nishimatsu Handing Out Humanitarian Relief Instead of Paying Compensation

Dr. Joseph Wong and Thekla Lit, Co-Chairs of Canada ALPHA show their support to the Shinanogawa forced labor plaintiffs who have strong reasons to reject such kind of “settlement” terms offered by Nishimatsu. Firstly, the “settlement” terms still deny the legal liability of Nishimatsu’s abduction and enslavement of Chinese laborers by citing a wrong ruling of the Supreme Court of Japan made on April 27, 2007. Thus, the nature of the “settlement” money is based on handing out humanitarian relief instead of paying compensation to the slave laborers. According to Chinese lawyer Kang Jian who assists the Shinanogawa plaintiffs, the Supreme Court of Japan unilaterally misinterpreted the 1972 China-Japan Joint Communique in its April 27th ruling. The Supreme Court was of the opinion that the Chinese government had given up the right to claim damages, including the right to claim damages by its people. However, on the day when the April 27th ruling was given, the spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs of China refuted it, stating that the Supreme Court’s unilateral interpretation of the Joint Communique was illegal and invalid.

Absolving Nishimatsu on Abduction & Enslavement of Chinese Laborers, Shifting Responsibility onto Wartime Japanese Cabinet

Secondly, in the Yasuno “Settlement” Nishimatsu simply shifts the responsibility for the abduction of Chinese laborers onto the wartime Japanese cabinet, obviously attempting to absolve Japanese corporations of the crime. In fact, the Japanese corporations abducting and enslaving the Chinese at that time were all military supplies corporations and had common interests with the state. Archival records can prove this. Also, many courts in Japan dealing with the Chinese forced laborers’ claims for compensation, including the Supreme Court of Japan, ruled that the Japanese government and corporations jointly planned and carried out the abduction and enslavement of the Chinese laborers.

A Hollow “Apology” Evading Facts and Accountability

In the Yasuno “Settlement”, Nishimatsu evades to include the historical facts that the Chinese laborers were subjected to cruel and ruthless treatments. Their refusal to acknowledge these facts makes their “apology” a hollow statement and casts serious doubt on their remorse and sincerity.

Moreover, the 250 million Japanese yen “settlement” payment for the 360 Chinese laborers enslaved at Yasuno worksite means that each laborer will get about 690 thousand yen, amounting to approximately 50 thousand Chinese Yuan (Renminbi). It must be pointed out that this “settlement” amount will also be used to cover expenses incurred in building a memorial in Japan, investigations and memorial ceremonies etc. Such term is same as in the strongly criticized Hanaoka “Settlement” in 2000. Under the Hanaoka “Settlement”, half of the “settlement” amount was first deducted for the expenditure on exchange visits, investigations and memorial ceremonies etc, leaving only the remaining half for distribution to the victims. Such a meager Yasuno “settlement” amount is inadequate even to just cover the wages the slave laborers deserve, and thus can hardly be qualified as compensation.

“Settlement” Amount Worth Only One-Ninth of a Korean Slave Laborers Case

Some years ago, another Japanese corporation Nachi paid each of the Korean forced laborers a settlement amount of 5 million yen. The amount of 600 thousand yen set for the Chinese forced laborers by Nishimatsu is just about one-ninth of the former case. This is obviously a discrimination against the Chinese laborers. In fact, the postwar Japanese government in 1946 gave huge “indemnification payments” to the Japanese corporations that claimed “losses” in enslaving the Chinese laborers for administration costs, food costs, wages etc., even though the Chinese forced laborers had not received any wages. Nishimatsu got an “indemnification payment” of 920,000 yen (equivalent to 920 million yen at today’s value). It now offers only 250 million yen to the Chinese forced laborers at Yasuno worksite, merely one-third of the money they got from the government. Is this a just and honorable way to resolve the claim of the Chinese slave laborers who were in fact used to create immense wealth for Nishimatsu?

“Settlement” Fund Controlled by a Japanese Organization

The Yasuno “Settlement” Terms fail to indicate that Nishimatsu severely violated the human rights of the Chinese forced laborers and thus should assume liability. Instead, Nishimatsu just wants to brush away the victims’ claim with some small amount of money. That is an obvious lack of remorse. Even with such a meager “settlement” amount, this fund is unabashedly named “Nishimatsu Yasuno Friendship Foundation” and its management is inappropriately entrusted to a Japanese civic organization, the Japan Civil Liberties Union. How hypocritical Nishimatsu is?

In contrast to the Nishimatsu Yasuno Friendship Foundation, the Remembrance, Responsibility and Future Foundation established by the German government and corporate sector in 2000 is to compensate the forced laborers enslaved by Germany in wartime. Germany squarely faced history and explicitly assumed responsibility, comforting the hearts of victims and believing this is the only way to move into the future. On the contrary, the Yasuno “Settlement” Terms is devoid of historical facts and accountability. With the establishment of the Nishimatsu Yasuno Friendship Foundation, Nishimatsu is trying to paint itself as a friend and benefactor to the Chinese victims. This is no sincere way to resolve this matter with the Chinese forced laborers.

Yasuno Chinese Forced Labor Plaintiffs Might Have Been Misled

Article 8 of the Yasuno “Settlement” Terms states that the “Settlement” is regarded as a complete package in resolving the claim issue for all 360 Chinese forced laborers enslaved in Yasuno worksite. Thus, not only the eight plaintiffs but all other forced laborers concerned and their survivors are not entitled to make any future claims against Nishimatsu. However, Nishimatsu and the Japanese lawyers representing the Chinese forced labor plaintiffs signed a document titled “Confirmation of Settlement Issues” outside the court. In that confirmation document, the lawyers of both parties interpreted Article 8 as “without prejudicing the legal rights” of individuals who disagree with the “Settlement”. If both parties can reach such a consensus, why this clarification not be written directly into the “Settlement” Terms which were affirmed by the Tokyo Summary Court? Its inclusion as part of the court affirmed “Settlement” Terms would have of course carried more legal weight than as an out-of-court interpretation. Why the meaning of court affirmed “Settlement” Terms is in contradiction to the out-of-court interpretation? Without the assistance of any Chinese lawyers, had the Yasuno plaintiffs really fully understood the terms before they accepted the “Settlement”?

The Chinese version of the “Settlement” Terms, as prepared by the Japanese support group of the Nishimatsu Yasuno forced laborers case, translated the term “charitable relief” (in Japanese version) into “remedy”. Such a translation does not reflect the original meaning of that term in the April 27th ruling of the Supreme Court of Japan. Is this one of the reasons why the Chinese victims have been misled to mistakenly think that they have got compensation, not realizing that the tone of the “Settlement” is still based on providing them “charitable relief”?

Dr. Joseph Wong and Thekla Lit, Co-Chairs of Canada ALPHA, urge Nishimatsu Construction to take up the responsibility in correcting their inappropriate attitude and acts, be courageous and resolute in admitting the misdeeds committed by the company with regard to abducting, enslaving, and abusing the Chinese laborers during the War, and offering a sincere apology and just compensation to the victims, so that genuine reconciliation can be reached.
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-29 13:38 | English
市民の声 Box
子供たちへ :

「 あの 【市民の声】 ボックスですけど、あれになんの苦情や
 意見を入れたって無駄ですよ 」
と、市役所の職員。

「 総務課長が全部自分で握りつぶしてますから。
 市役所は、クソダメですよ。
 クソ人間ばっかりですよ 」
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-28 20:17 | Children’s Times
Olympics for no brains
This wrestler guy was shouting like a mad lion
in Athens Olympics while his daughter was in
a game.
The security stopped him, but he didn't listen.
The audience was feeling very uncomfortable.
The daughter also ignored the referee and
walked out of the ring to get colser to this
father.
I'm ashamed not about only these guys but
also the people in this country who don't seem
to care or even notice such thing.
c0157558_1931330.jpg
オリンピックに出る日本人を見たくなくなって何年も経つ

「 きらいだ!きらいだ!きらいだぁー!」
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-28 19:32 | English
A mayor on TV
This local governor tried to be the Japanese
Prime Minister a few months ago.
c0157558_198027.jpg
こういうのが知事。
c0157558_19202971.jpg
そのうち大臣かも。
c0157558_19211530.jpg
He is still a governor and keeps showing
up on TV, doing something like this.
c0157558_1922871.jpg
The future of the Land of Sushi seems fishy.
c0157558_1923218.jpg
そんでも、自民党よりは、はるかにいい。
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-28 19:25 | English
Killers suicide
One thing common among all militaries in the world
is the extremely high suicide ratio.
Maybe better than killing other people ..
c0157558_1922448.jpg
世界の軍隊の共通点は、自殺のポピュラーさ。
他人を殺すよりは、ましなのかな?
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-28 19:04 | English
Buddhism is the best
子供たちへ :

政治家のバカさ加減は、想像を絶する
c0157558_18524635.jpg
Ozawa, who could've been Japan's Prime Minister
a few month ago ( and he may in the future )
recently said that Christians and Islams are way
too closed and exclusive - descriminate others -
while Buddhism is the ideal religion.
[PR]
by fighter_eiji | 2009-11-28 18:56 | Children’s Times