<   2010年 04月 ( 172 )   > この月の画像一覧
思いを感じてくれる人
子どもたちへ :

  ●○ 読者から ●○

(5月5日の試合について)

50才の大ボクサー頑張れ。
世直しボクサーここにあり。
熱い想いが凜凜と響いてきます。

  - 70代の男性 -
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-29 23:31 | Children’s Times
試合前に
子どもたちへ :

  ●○ 読者から ●○

(5月5日の試合に関して)

吉川さん元気ですか?
試合前にけがにかからないでください。
けがじゃなくて病気でした、僕は、元気です。
今年は、五年生です!。
今度は、どこで遊ぼうか?。
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-29 18:07 | Children’s Times
私たちも何かできる
  ●○ 読者から ●○

(来週、5月5日の試合に関して)

英治さんがチャレンジ目標だけでなく実際行動することで
私たちも何か出来ることがあるのだと励まされます。
ただ足のこととか心配もあるなかでの挑戦なので
最高の日になることを祈っています。
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-29 16:10 | Children’s Times
Shadow boxing and dogs
子どもたちへ :

Doggies came to see my shadow boxing.
c0157558_2363575.jpg
足をひねってて走れないから、シャドーボクシングしてたら
ワンちゃんたちが来てくれた
c0157558_2364536.jpg
c0157558_237724.jpg
c0157558_2395230.jpg
c0157558_2310620.jpg
c0157558_231020100.jpg

[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-28 23:08 | English
Chief Cabinet Idiot
子どもたちへ :

This guy is the Chief Cabinet Secretary in
Japanese government.
Hatoyama, the Prime Minister has been accused
for swindling huge sum of money, but there was
no prosecution.
The Chief Cabinet Secretary mentioned about it
and said " Mr Hatoyama explained within the safe
limit he could explain, so that it's all fine. "
He is really stupid as he clearly said that the Prime
Minister is hiding lots of inconvenient truth.
c0157558_22332477.jpg
「 説明できる範囲で説明した 」 と、堂々という官房長官。
つまり人には 「 説明できない範囲 」 のことをいっぱい隠してる
という意味。
ことわざかどうか知らないけど
「 バカな味方の刀ほど、危ないものはない 」
というのがある。

This man in the opposition party said that the Prime
Minister must explain about how he spent such a
lot of money.
c0157558_22581776.jpg

[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-28 22:40 | English
フニャフニャ大人、グニャグニャ子ども
     - 毎日新聞 (Apr 25, 2010) -

   小中高生の生活調査:今どきの子、進む「草食化」

 ◇将来「のんびり暮らす」6割、「世界で活躍」「有名に」1割
 人間関係や地域社会に満足する一方、野心に乏しい「内向き」の傾向が強い--。
子どもたちのこんな姿が、ベネッセと武内清・上智大名誉教授(教育社会学)らが行ったアンケートで。
調査は04年に次いで5年ぶり。
子どもたちの生活や心理はどう変化してきたのか。【野島康祐】

 昨年8~10月、全国の小4生~高2生(1万3797人)にアンケート。

 親を大切にしている=82・9~74・9%▽自由にのんびり暮らしている=68・7~59・8%--などが高かった。
逆に低かったのは、世界で活躍している=16・2~12・3%▽有名になっている=17・2~12・3%--などだった。

 ベネッセの木村治生前教育調査課長は「いまの子どもたちはガツガツしていない」と分析。
「調査対象の子どもたちは、団塊ジュニアの子にあたる世代。成熟した世の中で生まれ育ち、精神的に安定した生活を送った結果、性格も穏やかになったのかもしれない」とみる。

 一方で、「こんなに覇気がなくて、この国は大丈夫なのか、という感じもする。中国など東アジアの国々といま以上に競争しなければいけないはずなのに」と子どもたちのおとなしさに心配も。

     ◇◆

 食事や生活についてたずねたところ、
「朝食をとらないで学校に行く」に「よくある」「ときどきある」と答えた児童、生徒は、小、中、高校生ともに前回より減少。
「好きなものだけを食べ、嫌いなものを残す」の質問についても同様の結果。
ただ、「ダイエットのために食べる量を減らす」という児童、生徒は逆に増加。
特に、高校生の女子は27・8%(前回調査は19・1%)とおよそ4人にひとりが、ダイエットのための減食が「よくある」「ときどきある」と答えた。

     ◇◆

 友だちとのかかわり方についての質問では、
「仲間はずれにされないように話を合わせる」に「とてもそう」「まあそう」と回答した児童、生徒は小学生が51・6%(同46・7%)、中学生44・4%(同43・3%)、高校生41・1%(同39・1%)と、いずれも増加。
特に、男子の増加率が女子を上回った。
一方で、「友だちが悪いことをしたときに注意する」と回答した児童、生徒も小学生(前回60・0%→今回65・3%)、中学生(49・7%→54・5%)、高校生(54・8%→58・4%)といずれも増加。

 生活に対する満足度については「友だちとの関係」「家族との関係」「学校の先生との関係」のいずれも、前回よりも満足度が上回った。

 将来なりたい職業が「ある」と答えたのは58・1~50・6%と小、中、高とも前回調査より減少。
木村前課長は「こういう人間になりたい、というモチベーションが低い。
挫折することを怖がっている可能性もある」と話している。
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-28 08:19 | Children’s Times
Japanese kids and motivation
     - Mainichi Daily (Apr 26, 2010) -

  More Japanese children lack motivation,
       value inner happiness

Japanese children are increasingly becoming "herbivores" (lacking in motivation), a survey conducted by a university researcher and education and publishing company Benesse has found.

The survey, which was administered for the first time in five years since the first round in 2004, aimed to investigate the lifestyles and attitudes of children. It was conducted between August and October of last year among children across the country in fourth grade through the second year of high school, with responses from 13,797 children.

Children were asked to answer the degree to which they imagined the following to be true of themselves around the age of 40: "caring for parents," "leading a free and laid-back life," "rich," "famous," and "successful on the world stage."

Those who answered that it was "very likely" or "somewhat likely" that they would be "caring for parents" topped off at 74.9 to 82.9 percent, while 59.8 to 68.7 percent said they would be "leading a free and laid-back life."

On the other end of the spectrum, only 12.3 to 16.2 percent of respondents said that they would be "successful on the world stage" and only 12.3 to 17.2 percent said they imagined themselves to be "famous."

"Children today are not very zealous," says Haruo Kimura, the previous manager of the Educational Research Office at Benesse Educational Research and Development Center. "The children we surveyed are generally grandchildren of baby-boomers born after World War II. They have been brought up in a mature society and have led emotionally stable lives. They may have come to have passive personalities as a result of that."

Meanwhile, Kimura also expresses concern for the findings. "The fact that children are lacking in this much spirit makes me worry about the country's future," he says. "Especially considering that we'll have to compete even more with China and other East Asian countries."

In a section of the survey on meals, the percentage of children who said they "often" or "sometimes" go to school without eating breakfast declined since the previous survey. The same downward trend was seen for responses to the statement, "I eat only the foods I like and leave what I do not like."

The only rise was seen in the statement, "I watch how much I eat for weight control." Among high school girls, 27.8 percent responded that this statement "often" or "sometimes" is true of them, compared to 19.1 percent in the previous survey.

When asked if they try to accommodate what other people say so as not to be treated as an outcast, 51.6 percent of elementary school students said that they do, up from 46.7 percent five years ago, while 44.4 percent of middle school students and 41.1 percent of high school students said the same, up from 43.3 percent and 39.1 percent respectively. There was a larger percentage increase among boys than girls.

The proportion of children among elementary, middle, and high school students who say that they "often" or "sometimes" chide friends when they do bad things rose as well, from 60.0 percent in the previous survey to 65.3 percent, 49.7 percent to 54.5 percent, and 54.8 percent to 58.4 percent, respectively.

With regards to satisfaction levels in everyday life "relationships with friends," "relationship with family," and "relationships with teachers" all saw an increase.

Fewer children now say that they "know what job they want to have in the future" than in the previous survey, dropping to 50.6 percent from 58.1 percent.

"Level of motivation is low, and a vision of the kind of person children want to become is lacking," Kimura says. "There's a possibility they're scared to experience setbacks."

Kiyoshi Takeuchi, an educational sociology professor at Sophia University, participated in the survey project as an analyst of the results. "Children fear that in a society with a widening gap between the rich and the poor, making a big mistake will prevent them from moving up in the world, which diminishes their ambition and motivation," he says. "Under such circumstances, Japanese children who value inner happiness (more than success) cannot be blamed.

"Students from China, South Korea, Taiwan and elsewhere are highly motivated to study and actively seek education abroad, while the percentage of Japanese students who study overseas has been in decline. Some Japanese corporate executives now say they want to hire new graduates from Asia rather than Japan.

"A social apparatus -- including efforts by corporations, volunteers and NPOs -- must be implemented to motivate and empower Japanese children."

  == Comment ==

The article mentions parents but it is
also the SOCIETY is not providing them
with the motivation.....schools and government.

Doug
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-28 07:56 | English
ソフィー
  ●○ 子どもたちへ ●○

" 年齢を重ねてもきれいな理由は? "
ときかれた女優のソフィー・マルソー。

「 愛に囲まれていることが、人生の助けになっていると思う。
 心の奥深くの幸福につながっているの。
 女性が美しくあるためには、女性として、母として、
 女神として人生を幸せに生きていくことが大事だと思うわ 」

  ==

日本の多くの女性は、愛はないからカバンや洋服や
まんじゅうや甘いものに必死になる。
それでどんどん醜くなる。

これまで会ったママたちのほとんどが
「 愛なんかない 」
「 離婚したいけど、お金を振り込んでもらう必要があるから 」
と言った。

当然、家庭が醜くなり
無実の犠牲者は子どもたち。
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-27 13:46 | Children’s Times
Visa and the fight
The letter to me says :
" Getting ready for the fight on May 5?
How is your twisted ankle?
I finally got the working visa in USA after
years of waiting.
Each time, I felt like giving up, I took out your
business card and I could overcome okay.
On the 5th, I will come see your fight.
Even if I can't, I will be fighting with you
somewhere."
c0157558_13213834.jpg

[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-27 13:24 | English
No crime. No murder.
子どもたちへ :

Japanese police said " It's not a crime.
Natural death or suicide .. "
At least 39 cases of them in the past 12 years
turned out to be a murder.
c0157558_21495658.jpg
犯罪以上の犯罪者が警察
  [ 写真をクリックすると読みやすい ]
[PR]
by fighter_eiji | 2010-04-26 21:52 | English