「エイジさんが英語のコラム (Significato)
に書かれてるニューヨークに着いた時の
話と、[Straight Talk] に書かれてる
香港のお茶屋さんの話が学校の教材と
して使われてます。すごく面白いし
ためになるし」
「あのニューヨークの最初の部屋の
天井は一体どうなってたんですか?」
「タイトルが面白いから、一体どういう
ことだろう?ってすごく読みたくなります」
「先生が解説してくれると意味がわかって
ホントに面白いです」
・・と学生たちが喜んでくれて嬉しい。
書いといて良かった。
● 読者から ●
その記事の題名を教えてください
-- Straight Talk 管理人 --
Significato より:
http://significatojournal.com/columns/compassionate-pugilist/a-boxers-roadwork-through-the-world-community/
Hot Cold Tea in Hong Kong :
http://eijitv.exblog.jp/11205839/